"Здесь могла быть ваша реклама"
[ok]
здравствуйте, ребята.
извиняюсь за небольшое несоответствие тематике сообщества.
делаю технический перевод, и возникают проблемы с переводом некоторых аппаратных терминов, в связи с чем, собственно, вам и пишу. надеюсь на помощь в точном русском переводе следующих англ. названий:
1. mass storage device (переводчик от промт обзывает это как "Устройства Запоминающего устройства большой емкости" Оо)
2. worm (как тип оптического диска. или по-русски так и будет "ворм"?)
заранее премного благодарствую.
здравствуйте, ребята.
извиняюсь за небольшое несоответствие тематике сообщества.
делаю технический перевод, и возникают проблемы с переводом некоторых аппаратных терминов, в связи с чем, собственно, вам и пишу. надеюсь на помощь в точном русском переводе следующих англ. названий:
1. mass storage device (переводчик от промт обзывает это как "Устройства Запоминающего устройства большой емкости" Оо)
2. worm (как тип оптического диска. или по-русски так и будет "ворм"?)
заранее премного благодарствую.
-
-
03.05.2010 в 19:561. самый близкий перевод - дисковый массив или дисковая полка.
-
-
03.05.2010 в 20:06три основных типа оптических дисков:
cd-rom, WORM, erasable.
-
-
03.05.2010 в 20:10WORM - stands for write - once, read - many (тобишь, могут быть один раз записаны, много раз прочитаны)
-
-
03.05.2010 в 20:28муддурак. Ибо имеются следующие типы оптических носителей:1) CD-R (Compact disk Recordable) - Компакт-диск записываемый.
2) CD-RW (Compact disk ReWriteble) - Компакт диск перезаписываемый.
3) Указанные 2 позиции также относятся к DVD, Blue-Ray и возможно HD-DVD.
4) В отношении DVD также бывают DS (Double Sided) и DL (Double Layer), соответственно двусторонние и двухслойные.
-
-
03.05.2010 в 20:47вы бы кстати (согласно, кстати, правилам сообщества) текста кусок сюда бы скинули
-
-
03.05.2010 в 21:02-
-
03.05.2010 в 21:17-
-
03.05.2010 в 21:25соперникколлега1. mass storage device - универсальное устройство хранения информации
-
-
03.05.2010 в 21:42-
-
03.05.2010 в 22:10worm -- это старый термин для того же, что впоследствии стало называться -R, то есть неперезаписываемая болванка.
как вы всё это собираетесь переводить мне неясно, но попробуйте %)
-
-
03.05.2010 в 22:17-
-
03.05.2010 в 22:19-
-
04.05.2010 в 10:22-
-
04.05.2010 в 18:11А mass storage это и правда скорее просто накопитель (т.к. имелось в виду «большой ёмкости», но сейчас слово «mass» уже ничего толком не означает).
-
-
04.05.2010 в 22:05www.google.com/search?hl=en&q=site%3Aintel.com+... - 661
www.google.com/search?hl=en&q=site%3Aintel.com+... - 5940
www.google.com/search?hl=en&q=site%3Aintel.com+... - 47300
ну и кроме того иногда там масс сторадж употребляется таки по назначению.
-
-
06.05.2010 в 11:28